在日常生活中难免会遇到一些在教科书中学不到的俚语。你从美国人那里学习到了哪些俚语?翻译成中文是什么意思?聊天中怎么用?来评论区相互学习一下吧!
---------------------------
🎁 评论被君君选中上墙即可获得30金币打赏!
如果本文对你有帮助,记得来晒晒圈看更多生活窍门、优质好物,还有礼卡奖品定时发放喔!
58
45
21
7
笔记
粉丝
限今天:钻石项链$199|Macy's 母亲节大促3折起
拉夫劳伦T恤$8/件
30 Macy's
Costco 05/11-06/07 新海报出炉🔥
咸甜爆米花🍿根本停不下来
21 Costco
Crocs 精选低至5折+额外7.5折
经典加绒洞洞鞋$22
46 Crocs
lululemon 球拍包首降价🎾1包顶3包
甜酷机能风半裙$79
25 lululemon
Sephora 折扣区 低至5折
Bobbi 持妆粉底液$39.9
1702 Sephora
Nordstrom Rack 清仓1折起 | 满送$25礼卡
封面款耐克阿甘鞋$45
1855 Nordstrom Rack
NM 私促低至6折+至高送$500礼卡|Ami、Zimmermann等降价
BBR童款斜挎包$288+送$50
12 Neiman Marcus
adidas 夏日大促低至6折+额外8.5折+评论区抽奖
三叶草包挂$14 T恤背心$11
78 adidas
毕业舞会限定|做一次真正的主角
封面连衣裙$134
2 WConcept
还得是新秀丽 满$150额外6.5折 超值3件套$236
登机箱$64 2件套$177
30 Samsonite
最新评论 59
: 英语俚语太多学不来
,很快就会忘记 英语俚语太多学不来
,很快就会忘记
: 博大精深的英语啊:batshit,horseshit,bullshit,monkeyshit。竟然全部各有各的意思!!! 博大精深的英语啊:batshit,horseshit,bullshit,monkeyshit。竟然全部各有各的意思!!!
: Pain in the neck/butt/rear/ass
麻烦的事/人 Pain in the neck/butt/rear/ass
麻烦的事/人
: Put some sugar on the tap Put some sugar on the tap
: Lift a stone only to drop on your own feet 简直像中文翻译成英文一样精准。跟老美学的准确说法 Lift a stone only to drop on your own feet 简直像中文翻译成英文一样精准。跟老美学的准确说法
:
中英文竟有如此相通的地方.
中英文竟有如此相通的地方.
: 那要多听
大哥的说唱。 那要多听
大哥的说唱。
: 社交万能三件套:awwww(类似于“哇,哦,太可爱/暖心了),that’s insane/crazy(简直了), I’m sorry to hear that(真遗憾你遭遇了这些/节哀…取决于语境) 社交万能三件套:awwww(类似于“哇,哦,太可爱/暖心了),that’s insane/crazy(简直了), I’m sorry to hear that(真遗憾你遭遇了这些/节哀…取决于语境)
: Spill the tea快讲讲(八卦), pearly white一口大白牙, one hell of a (something), fingers crossed好运, cut the 💩, tell me about it(可不是嘛), rebound(分手之后临时找的备胎), I’m good/I’ll pass(我就免了)…哈哈哈好多好多 Spill the tea快讲讲(八卦), pearly white一口大白牙, one hell of a (something), fingers crossed好运, cut the 💩, tell me about it(可不是嘛), rebound(分手之后临时找的备胎), I’m good/I’ll pass(我就免了)…哈哈哈好多好多
: Knocking on wood. 不立flag! Knocking on wood. 不立flag!
: Cross your fingers/fingers crossed🤞🏻🤞🏻祈求好運/希望 Cross your fingers/fingers crossed🤞🏻🤞🏻祈求好運/希望
: Take a lot out of me費神了,消耗我不少精力。 Take a lot out of me費神了,消耗我不少精力。
: Hot knife through butter 形容迎刃而解。 Hot knife through butter 形容迎刃而解。
: 迎刃而解译出了精髓👍 迎刃而解译出了精髓👍
: Take it easy! Take it easy!
: Not the end of the world. 没那么糟糕 Not the end of the world. 没那么糟糕
: let’s call it a day. 收工了! let’s call it a day. 收工了!
: Hot potato 棘手的事情,难以处理的事情 Hot potato 棘手的事情,难以处理的事情
: You are my lobster!你是我的最爱! You are my lobster!你是我的最爱!
: What a bummer 真扫兴! What a bummer 真扫兴!
: Fresh Off the Boat Fresh Off the Boat
: Let’s play by ear 👂 就是到時候看情況再決定唄 Let’s play by ear 👂 就是到時候看情況再決定唄