在日常生活中难免会遇到一些在教科书中学不到的俚语。你从美国人那里学习到了哪些俚语?翻译成中文是什么意思?聊天中怎么用?来评论区相互学习一下吧!
---------------------------
🎁 评论被君君选中上墙即可获得30金币打赏!
如果本文对你有帮助,记得来晒晒圈看更多生活窍门、优质好物,还有礼卡奖品定时发放喔!
58
45
21
7
笔记
粉丝
赢Prime 会员 | 牛油果油$18 科沃斯机皇$799
棉柔巾$3.3 苹果大耳$399
1214 Amazon
🔥新款EasyFive “软牛仔”裤全降价$89
官网开放+抽奖送礼卡
177 lululemon
Zara 年中大促 低至6折
T恤$8 连衣裙$23
21 Zara
Amazon会员日 护肤彩妆·闪亮登场
理肤泉大喷$14 卡诗今晚截止
7 Amazon
红腰子套装变相4折 | Macy's 会员周清仓低至2折
限今天:玻璃碗4只装$6.99
5 Macy's
优雅半裙/Align 短裤$19 "三宅一生”风褶皱包$39
lululemon 折扣区宝藏一览
9999 lululemon
辛拉面$0.8/碗,冰淇淋5折,元气森林$0.9
Prime Day美食榜🔥快囤货
5 Amazon
降价 | Tory Burch 年中大促 低至4折+额外7.5折
凉鞋$82 斜挎包$149
68 Tory Burch
亚马逊🍎PD会员日开抢 | iPad$299 11代表$279
AirPods Max2 史低$399
1894 Amazon
CK内裤$3/条 | Prime Day 时尚热卖榜单
Crocs雪屋洞洞鞋$15
2 Amazon
最新评论 59
: 英语俚语太多学不来
,很快就会忘记 英语俚语太多学不来
,很快就会忘记
: 博大精深的英语啊:batshit,horseshit,bullshit,monkeyshit。竟然全部各有各的意思!!! 博大精深的英语啊:batshit,horseshit,bullshit,monkeyshit。竟然全部各有各的意思!!!
: Pain in the neck/butt/rear/ass
麻烦的事/人 Pain in the neck/butt/rear/ass
麻烦的事/人
: Put some sugar on the tap Put some sugar on the tap
: Lift a stone only to drop on your own feet 简直像中文翻译成英文一样精准。跟老美学的准确说法 Lift a stone only to drop on your own feet 简直像中文翻译成英文一样精准。跟老美学的准确说法
:
中英文竟有如此相通的地方.
中英文竟有如此相通的地方.
: 那要多听
大哥的说唱。 那要多听
大哥的说唱。
: 社交万能三件套:awwww(类似于“哇,哦,太可爱/暖心了),that’s insane/crazy(简直了), I’m sorry to hear that(真遗憾你遭遇了这些/节哀…取决于语境) 社交万能三件套:awwww(类似于“哇,哦,太可爱/暖心了),that’s insane/crazy(简直了), I’m sorry to hear that(真遗憾你遭遇了这些/节哀…取决于语境)
: Spill the tea快讲讲(八卦), pearly white一口大白牙, one hell of a (something), fingers crossed好运, cut the 💩, tell me about it(可不是嘛), rebound(分手之后临时找的备胎), I’m good/I’ll pass(我就免了)…哈哈哈好多好多 Spill the tea快讲讲(八卦), pearly white一口大白牙, one hell of a (something), fingers crossed好运, cut the 💩, tell me about it(可不是嘛), rebound(分手之后临时找的备胎), I’m good/I’ll pass(我就免了)…哈哈哈好多好多
: Knocking on wood. 不立flag! Knocking on wood. 不立flag!
: Cross your fingers/fingers crossed🤞🏻🤞🏻祈求好運/希望 Cross your fingers/fingers crossed🤞🏻🤞🏻祈求好運/希望
: Take a lot out of me費神了,消耗我不少精力。 Take a lot out of me費神了,消耗我不少精力。
: Hot knife through butter 形容迎刃而解。 Hot knife through butter 形容迎刃而解。
: 迎刃而解译出了精髓👍 迎刃而解译出了精髓👍
: Take it easy! Take it easy!
: Not the end of the world. 没那么糟糕 Not the end of the world. 没那么糟糕
: let’s call it a day. 收工了! let’s call it a day. 收工了!
: Hot potato 棘手的事情,难以处理的事情 Hot potato 棘手的事情,难以处理的事情
: You are my lobster!你是我的最爱! You are my lobster!你是我的最爱!
: What a bummer 真扫兴! What a bummer 真扫兴!
: Fresh Off the Boat Fresh Off the Boat
: Let’s play by ear 👂 就是到時候看情況再決定唄 Let’s play by ear 👂 就是到時候看情況再決定唄