“嘚瑟”和“show off”

“嘚瑟”和“show off”

Lily爱叨叨
Lily爱叨叨
218 浏览

今天学英语的时候有“show off”这个词,解释是“炫耀”。其实我平时都是把它和“嘚瑟”等同起来的。毕竟“嘚瑟”就是“炫耀”的口语。

不过,“嘚瑟”的来源可能更文雅呢。“嘚瑟”就是“得色”,就像古文中的“面有得色”,形容人显摆、得意忘形。一般我们都觉得这个词来自于东北方言,其实天南地北都有,只是可能发音略有不同。

由此可见,“嘚瑟”这个词主要表现人得意炫耀的状态。

而我觉得“show off”这个词可能更表现除了炫耀的后果,那就是:只要你“show”(秀)了,就容易“off”(丢掉、离开)掉!英语就是那么直接,一点也不含蓄。

这可能是我们应该了解的一个人生智慧吧!

就像一句话说的那样:一个人越炫耀什么就说明内心越缺什么。我今天就是练习用英文写了这个句子:What do you show off the most that means you lack something.

其实这句话我并不完全认同,因为人们嘚瑟的心态和目的还是比较复杂的,不好一言概之。

不过不管是出于什么心态和原因的嘚瑟,结果一般都不太好,这倒是真的!

因为看你嘚瑟的样子,很多人心里都不会太爽!只是大多数人不说而已!

我想,可能每个人内心都藏着一个“嘚瑟小人儿”,他总在鼓动你去嘚瑟嘚瑟!这个时候,可以想想“show off”这个词!因为很少有人想因为一时的“show”而“off”掉更可贵的东西。

嘚瑟一时爽,“off”长久痛啊!

君君提示:你也可以写原创长文章,点此查看详情 >>

本文著作权归作者本人和北美省钱快报共同所有,未经许可不得转载。长文章仅代表作者看法,如有更多内容分享或是对文中观点有不同见解,省钱快报欢迎您的投稿。

218 1 0 1
 

扫码下载APP