[已过期]lululemon 服饰上新 Water Drop水滴蓝降价$69收
- lululemon 现有 服饰上新,$38起。
- 美国境内免运费。
- 点击购买>>
小编推荐:又到了每周的上新时间!本周重量级就是"Water Drop"水滴蓝色系的服饰回归啦,这个颜色去年超级火!爆款的Scuba外套和Groove阔腿裤都有这个颜色~非常显干净,看起来特别高级~Align™ leggings瑜伽裤雾霾蓝色现在有少量补货, 本周好看的新款蛮多的,赶紧来逛逛吧宝宝们!
感谢 @牛奶愛上麵包 提供的爆料信息。
最新评论 38
:一直在买买买的路上
:水滴蓝的好看 就是码数上没有小码了
:哪款水滴蓝$69啊?好像没有哦
:可能说的就是第一款那个吧
:淘宝上好多它家代工厂卖的剪标
:完全不同,不是真的代工厂,面料不同的,掉裤子的感觉,懂?
:Nice
:有没有姐妹知道包裹寄丢了怎么办我真的烦死fedx 它们明明周日都不工作 每次都说预计周日到 周日到的包裹从来没收到过它们就已经显示delivered
:先联系下快递公司吧,他们如果找不到件再联系下Lululemon看看能不能补寄?
:有码没有好颜色
:这个牌子名字的来源和疫情刚开始时候的蝙蝠炒饭,一生黑
回复 @noscgh33:In 2005, Wilson told Canada’s National Post Business Magazine that the inability of Japanese people to pronounce L’s served as another marketing tool for the company in the country. “The reason the Japanese liked [my former skateboard brand, ‘Homeless’] was because it had an L in it and a Japanese marketing firm wouldn’t come up with a brand name with an L in it. L is not in their vocabulary. It’s a tough pronunciation for them. So I thought, next time I have a company, I’ll make a name with three Ls and see if I can get three times the money. It’s kind of exotic for them. I was playing with Ls and I came up with Lululemon. It’s funny to watch them try to say it,” Wilson was quoted as saying.
回复 @xliii:这人也是个奇葩。不过话说回来,日语是“r”发“l”的音,所以日本人说lululemon一点问题也没有…
:这个颜色hold不住,适合线条曲线优美的小美眉。
:周末刚买了绿色的scuba我简直太爱这件衣服了!
回复 @Zzzzzzzzzz123:只是想问下你有没有色差 这么多恶意干嘛
回复 @Zzzzzzzzzz123:Scuba有带帽子和不带帽子两种,她问的dewy的确是淡淡的黄绿色,你说买了绿色scuba好看,人家确认下哪个绿,没觉得有什么错。
:报道
:这蓝蛮治愈的
回复 @匿名用户:光线问题吧?其实看着更淡更偏旧的颜色,但拍出来就有点艳丽~我的是align布料也和wunder train不同吧
:大家知道1米64,110斤穿4还是6码裤子