在美国超市买面条时,Pasta 也有超多种类,名字复杂,常常傻傻分不清。下面我给你整理一份常见西式面条(意大利面)中英文对照表,方便你在超市购物、餐馆点餐时不踩坑~
🍝 西式面条 Pasta
Spaghetti → 意大利细长面(最常见的意面)
Linguine → 扁长面,比Spaghetti稍宽
Fettuccine → 宽面,常见于Fettuccine Alfredo(奶油宽面)
Tagliatelle → 鸡蛋宽面,传统常配肉酱
Pappardelle → 超宽面,比Fettuccine更宽
Lasagna → 千层面片,用来做焗烤Lasagna
Penne → 斜管面(两端斜切的小管面)
Rigatoni → 大管面,比Penne粗,两端平切
Macaroni → 通心粉(弯曲小管,Mac & Cheese 常用)
Conchiglie → 贝壳面(分大中小号,常用来拌酱汁或焗烤)
Farfalle → 蝴蝶结面(Bow-tie pasta)
Fusilli → 螺旋面(大螺旋)
Rotini → 小螺旋面,常见于沙拉和汤
Orecchiette → 小耳朵面(名字来自意大利语“小耳朵”)
Orzo → 米粒面,看起来像米饭,常用于汤或沙拉
Angel Hair → 天使发丝面(极细面)
Capellini → 细面,比Angel Hair稍粗
Bucatini → 空心长面(中间有孔的Spaghetti)
Ditalini → 小管面,常见于意大利蔬菜汤Minestrone
Gnocchi → 意大利土豆丸子(严格算是面点,但常当pasta)
最新评论 1
: 在我这里一律都叫Pasta 在我这里一律都叫Pasta