说实话,西雅图的韩国菜整体比中餐强一点,虽然菜式相对也是比较单一的,但是从环境、勤劳程度,和味道都尚可,每次都是看图点菜,今天来整理下常见韩餐的英文 看看以后能不能无图点菜
🇰🇷Kimchi 泡菜
虽说中国泡菜多的不行,但是韩国泡菜有自己的英文名字,通常是卷心菜、白菜、萝卜
🇰🇷Samgyupsal 烤猪五花肉
说实话没点到过,通常用生菜叶、pa muchim(韩国大葱沙拉)、泡菜、大蒜、洋葱和蘑菇烤猪肚,感谢网友指出原来是猪五花
🇰🇷Bibimbap 拌饭
Bibim翻译为各种成分的混合,而bap是米饭,石锅拌饭通常都是有蔬菜、肉、拌饭酱、鸡蛋
🇰🇷Bulgogi 腌牛肉
Bulgogi的字面意思是 "火肉",一般用牛肉的嫩肉做的,一般不知道吃啥点这个不太会错
🇰🇷Tteokbokki 炒年糕
嚼劲十足的圆柱形年糕经过炒制后,浸入韩式辣酱中
🇰🇷Haemul Pajeon 海鲜饼
在煎饼面糊中加入各种海鲜,包括切好的虾、鱿鱼、葱、贻贝或蛤蜊肉、蔬菜、辣椒、大葱和韭菜,店里因为油多就是比家里做的好吃
🇰🇷Sam Gae Tang 人参鸡汤
用人参和大米为馅的煮鸡温汤通常在韩国夏季最热的日子里食用,因为人们认为它能促进健康
🇰🇷Japchae 杂菜
节日期间的一道经典菜肴,由红薯粉混合着蔬菜和肉
🇰🇷Hotteok 甜煎团
以红糖糖浆为馅的煎饼,红糖、肉桂和磨碎的坚果
🇰🇷Mandoo 韩国饺
我也是没想通,为啥他们的饺子还有自己的名字,那中国这么多面点都应该有自己的名字
🇰🇷Gimbap 海苔卷
又是一个和寿司一样的东西,米饭更甜,用芝麻油调味,而其中心通常填充有罐装金枪鱼、bulgogi、泡菜以及火腿和奶酪
🇰🇷Naengmyeon 冷面
目前没看到有,荞麦和土豆或红薯淀粉组成的面条倒入冰镇牛肉或萝卜水泡菜的汤里
🇰🇷Seollangtang (ox bone soup) 牛骨汤
西冷牛骨经过很久的熬煮,直到其汤汁变成乳白色的颜色和质地
🇰🇷Sundubu-jjigae (spicy soft tofu stew) 辣味豆腐
常见的韩国辛辣的软豆腐炖菜,一般都配米饭
🇰🇷Bingsu 冰沙
感觉美国到处都有,美国人对亚洲菜的理解实在是太肤浅
其他看图片吧,发现就是认识了这个单词也不一定念的出来哈哈哈哈哈,用餐愉快
#韩餐[话题]# #美国生活[话题]#
君君提示:你也可以写原创长文章,点此查看详情 >>
本文著作权归作者本人和北美省钱快报共同所有,未经许可不得转载。长文章仅代表作者看法,如有更多内容分享或是对文中观点有不同见解,省钱快报欢迎您的投稿。
最新评论 43
:关键是不会念啊,最后也只会“this one and this one”
:踩过Bibimbap的大坑单纯的Bibimbap是拌饭,不是石锅拌饭要看清楚。石锅拌饭一般还会写hot stone 或者Hot之类的。当年兴冲冲点了Bibimbap,结果上来一大碗凉的拌饭后来每次点餐都看的贼仔细
:很多餐厅没有图片菜单
:所在城市不小了 也只有两家韩国料理
:都看图点菜
:这个靠谱啊
:每次都是看着英文注解点的菜。
:bingsu拼音的话上海话冰沙是一样的
:bingsu是冰水 不是冰沙啊
:韩国辣酱英文是什么呀?有一次和朋友去吃韩国烤肉,服务员看着也是韩国小哥(不过不知道是不是从韩国过来的还是在美国出生长大的韩裔),和他说我们想要点chilli paste或者chilli sauce,结果上了一碟韩式大酱
:gochujang?甜辣的话也可能是bibimbap sauce
回复 @victoria涛涛:应该是gochujiang嘿嘿😁
:#5、#15、#26韩国店主也知道我们叫不清名字
:哇!先收藏了~
:Japchae也写错了,不是炒面是杂菜。主要放蔬菜肉类和粉丝。国内一些北方城市也经常吃,做法有炒有拌但跟面条没有关系。确实很需要这种攻略贴,但发帖前稍微查查修改一下机翻比较好吧
:东北朝鲜族都做这类 从小就开始吃 家里亲戚还开过冷面店
:太详细了
:🇰🇷Sibal 我去 可用于对服务态度或食物品质感到惊奇、震惊、愤怒等等
:哈哈,让我想起王濛
:没有像点餐直接念韩文人店员听不懂还要加个美国口音才行的 尤其那个Bulgogi
:直接yelp或者Google看图:I want this this and this
:this this and this会看英文解释,不会说名字
:直接英文点不香吗
:我比较幸福 ,我家宝贝会韩文 ,坐着等吃就好
:有人跟我一样不喜欢吃韩餐吗