最近进入春节期间,各个地方又掀起了关于 CNY 和 LNY 的各种讨论,看到隔壁USC和不少大学的做法众说纷纭。
于是我也好奇去翻了我们学校各个官方账号的 IG。结果看到 CIRCLE 明晃晃地写着大大的 “LNY”。(p1)
UW CIRCLE 是一个为国际学生服务的组织,内部工作人员以亚洲人居多,其中很大一部分还是中国人。看到这样的用词,说实话心里是复杂的。与其说是生气,不如说是不理解——为什么在一个本可以承认历史来源的场合,却选择一个刻意模糊起源的表达?
看帖子还没有引起太大的热度,纠结了一番我还是选择了勇敢发声,用我觉得礼貌但不激进的方式去表达。(p2~5是具体过程)
从对方的回复来看,他们的核心观点在于“inclusive”。他们强调使用 “Lunar New Year” 是为了让所有参与这个节日的人都感到被代表和尊重,而不是否认历史。
但我觉得问题其实不在于谁过这个节。
问题在于,当我们使用一个更模糊的名称时,是否会在无意中弱化它的历史来源?春节的时间体系源自中国传统的阴阳合历框架,这是客观存在的事实。韩国有 Seollal,越南有 Tết,它们当然有各自的发展与文化表达,这一点完全可以被尊重。
文化可以传播、可以演变、可以被不同社会吸收和重塑,这很正常。
但文化演变,并不等于起源可以被抽离。
承认节日在不同国家有不同发展,与承认它的历法源头来自中国传统体系,这两件事并不冲突。甚至,它们本来就应该同时成立。
或许我这次发声不会带来什么改变,但沉默一定不会。也希望更多中国学生在理性和事实的基础上,勇敢表达、清楚发声。哪怕声音很小,也值得。
祝大家新年快乐。Happy Chinese New Year.