最近课余在思考这个问题。
我看一篇英文新闻,能grasp大概的意思,但总觉得报道的事情没有真实发生或是与我无关,仿佛英文成了我对其背后世界感知的屏障。
不可否认,目前大部分高质量信息仍仅存在于英文文本中。因此,我需要学会消除这种“不真实感”,从而真正理解文本内容。
我以前是学Econ的,就想着多看点market news吧。看网上很多人推荐morningbrew,就订阅过一段时间,后来感觉其内容有点浅显,就unsubscribe了。考虑finance的基本都会订阅WSJ和FT,我曾经也跟踪过一段时间,但感觉里面的内容对非英语精通者或非狂热新闻爱好者而言不太友好,因为专有名词新且多,而且篇幅较长,看完就忘。
于是,我开始重新寻找材料来阅读。
很巧合,今年暑假我刚好干了一份汽车行研,当时的带教让我去跟踪Tesla Robotaxi的进展,比如运营范围啦车队规模啦,于是我注册了一个X。当时也没多想,就觉得这活蛮有意思的,X用得也没那么熟练。
后来我有一个很喜欢的博主,叫做Zara Zhang,应该很多人都知道她。我看了她的很多帖子,并且浏览了她的个人网站,里面有一块专门告诉我X上哪些builder值得关注。我刚好有写代码的需求,并且对AI产品挺感兴趣,就关注了他们,开始把逛X当做我日常生活的一部分。
我认为这种方法对提升英文文本的感知很有效果。不仅是我越看越熟练,不需要查生词,更是我觉得用这些文字写下的事件是真实发生的。
原因应该是,我看完一个帖子,就会想放到自己的电脑上跑一下,然后再去反思这个帖子写得到底好不好。也就是说这个过程弱化了英语本身,而将其作为纯粹的工具,去辅助我形成阅读、实操、再次阅读、理解内容的闭环。
当然这么说其实有点抽象,我也不太清楚具体怎么描述这个玄学过程。但对我来说一个有用的征兆就是,看了一个帖子之后,我脑子里响起的第一句话不是“这个帖子写得好牛逼”而是“wow this post is awesome”,这个时候我就知道我已经沉浸到英文环境当中了。
所以我发现对我自己而言,最有效的方式是找些带有side project的帖子,一开始借助翻译把几个高频词的意思记住,然后多实操,再多找点类似的帖子读。
回到标题本身,找点自己喜欢的领域内活的文本来读应该是个不错的方法。